Hikari e 「ヒカリへ」 (To The Light)
Performed by: miwaLyrics: miwa
Composition: miwa
Arrangement: NAOKI-T
Song from:
[1 album] - Delight
[1 single] - Hikari e 「ヒカリへ」
Kanji, Romaji & English Translation by: Misa-chan (Misa-chan’s J-pop blog ♪)
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
(What do you want to do?) (What is the meaning of life?) 理想現実ワンクリック 光の速度に変わっても 地球の裏より遠い距離 アダムとイヴにはなれない 悲しみの生まれた場所たどって その傷やさしく触れて癒せたなら 溢れる想い 愛は君を照らす光になれる 切ないほどに たとえ描く未来 そこに私がいないとしても いまはそっと抱きしめてあげる 運命だって引き寄せて 輝き続けたいよ 奇跡だって起こせるって信じたい 信じたい 遠慮配慮言葉の最後 感情記号化されても 心の奥まで伝わらない ホントの声を聞かせて すべての事に終わりがあるなら 苦しみさえいつか消えるはずだから 溢れる想い 愛は胸を焦がす痛みに変わる いとしいほどに たとえ世界中の 声なき声に責められたとしても 私が全部受け止めてあげる 人は悲しみを知るために 生まれてきたの そんなことないもっと愛を知りたい 孤独がぬくもりを知るために あるのなら 幸せはいつだってそこにあるのに 溢れる想い 愛は君を照らす光になれる 切ないほどに (人は悲しみを知るために・・・) たとえ描く未来 そこに私がいないとしても いまはそっと抱きしめてあげる (人は人は人は永遠永遠・・・) 運命だって引き寄せて 輝き続けたいよ 奇跡だって起こせるって信じたい 信じたい |
(What do you want to do?) (What is the meaning of life?) Risou genjitsu wan kurikku hikari no sokudo ni kawattemo Chikyuu no ura yori tooi kyori adamu to ivu ni wa narenai Kanashimi no umareta basho tadotte Sono kizu yasashiku furete iyaseta nara Afureru omoi ai wa kimi wo terasu hikari ni nareru Setsunai hodo ni Tatoe egaku mirai soko ni atashi ga inai to shitemo Ima wa sotto dakishimete ageru Unmei datte hikiyosete kagayaki tsuzuketai yo Kiseki datte okoseru tte shinjitai Shinjitai Enryo hairyo kotoba no saigo kanjou kigouka saretemo Kokoro no oku made tsutawaranai honto no koe wo kikasete Subete no koto ni owari ga aru nara Kurushimi sae itsuka kieru hazu dakara Afureru omoi ai wa mune wo kogasu itami ni kawaru Itoshii hodo ni Tatoe sekaijuu no koe naki koe ni semerareta to shitemo Watashi ga zenbu uketomete ageru Hito wa kanashimi wo shiru tame ni umarete kita no Sonna koto nai motto ai wo shiritai Kodoku ga nukumori wo shiru tame ni aru no nara Shiawase wa itsudatte soko ni aru no ni Afureru omoi ai wa kimi wo terasu hikari ni nareru Setsunai hodo ni (Hito wa kanashimi wo shiru tame ni…) Tatoe egaku mirai soko ni atashi ga inai to shitemo Ima wa sotto dakishimete ageru (Hito wa hito wa hito wa eien eien…) Unmei datte hikiyosete kagayaki tsuzuketai yo Kiseki datte okoseru tte shinjitai Shinjitai |
(What do you want to do?) (What is the meaning of life?) Ideals and reality in one click, even if the speed of light changes A distance further than the other side of the Earth, can’t become Adam and Eve If reaching the place where sadness was born Allows me to gently touch and heal your wounds Overflowing emotions, love becomes the light that shines on you So much that it’s sorrowful Even if the future you dream of does not include me I’ll still embrace you gently now I want to pull fate to me, making it continue to shine I want to believe that I can create miracles I want to believe Restraint and consideration, even if the last words become symbolic feelings Unable to reach to the bottom of the heart, but let me hear your real voice If all things must come to an end Pain will someday disappear as well Overflowing emotions, love scorches the heart and changes into pain So much that it’s lovely Even if all the voices in the world are tortured into cries I’ll still accept it all People are born so that we will know sadness That is not true, I want to know more about love If loneliness exists so that we can know warmth Happiness will always be there, but Overflowing emotions, love becomes the light that shines on you So much that it’s sorrowful (so that we will know sadness…) Even if the future you dream of does not include me I’ll still embrace you gently now (We are, we are, we are, forever, forever…) I want to pull fate to me, making it continue to shine I want to believe that I can create miracles I want to believe |
No comments:
Post a Comment